സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 14:25
MOV
25. അവന്റെ ഹൃദയരഹസ്യങ്ങളും വെളിപ്പെട്ടുവരും; അങ്ങനെ അവൻ കവിണ്ണുവീണു, ദൈവം വാസ്തവമായി നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഉണ്ടു എന്നു ഏറ്റുപറഞ്ഞു ദൈവത്തെ നമസ്കരിക്കും.



KJV
25. And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on [his] face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

KJVP
25. And G2532 thus G3779 are the G3588 secrets G2927 of his G848 heart G2588 made G1096 manifest; G5318 and G2532 so G3779 falling down G4098 on G1909 [his] face G4383 he will worship G4352 God, G2316 and report G518 that G3754 God G2316 is G2076 in G1722 you G5213 of a truth. G3689

YLT
25. and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon [his] face, he will bow before God, declaring that God really is among you.

ASV
25. the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.

WEB
25. And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.

ESV
25. the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.

RV
25. the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.

RSV
25. the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.

NLT
25. As they listen, their secret thoughts will be exposed, and they will fall to their knees and worship God, declaring, "God is truly here among you."

NET
25. The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, "God is really among you."

ERVEN
25. The secret things in their heart will be made known. So they will bow down and worship God. They will say, "Without a doubt, God is here with you."



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 14:25

  • അവന്റെ ഹൃദയരഹസ്യങ്ങളും വെളിപ്പെട്ടുവരും; അങ്ങനെ അവൻ കവിണ്ണുവീണു, ദൈവം വാസ്തവമായി നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഉണ്ടു എന്നു ഏറ്റുപറഞ്ഞു ദൈവത്തെ നമസ്കരിക്കും.
  • KJV

    And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
  • KJVP

    And G2532 thus G3779 are the G3588 secrets G2927 of his G848 heart G2588 made G1096 manifest; G5318 and G2532 so G3779 falling down G4098 on G1909 his face G4383 he will worship G4352 God, G2316 and report G518 that G3754 God G2316 is G2076 in G1722 you G5213 of a truth. G3689
  • YLT

    and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon his face, he will bow before God, declaring that God really is among you.
  • ASV

    the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
  • WEB

    And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
  • ESV

    the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
  • RV

    the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
  • RSV

    the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
  • NLT

    As they listen, their secret thoughts will be exposed, and they will fall to their knees and worship God, declaring, "God is truly here among you."
  • NET

    The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, "God is really among you."
  • ERVEN

    The secret things in their heart will be made known. So they will bow down and worship God. They will say, "Without a doubt, God is here with you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References